Nessuna traduzione esatta trovata per اتفاقية دولية

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo اتفاقية دولية

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Es gibt im Sicherheitsrat keinen Konsens über die tatsächliche Gefährlichkeit des iranischen Atomprogramms.
    عدم وجود اتفاق في مجلس الأمن الدولي حول الخطورة الفعلية للبرنامج النووي الإيراني.
  • Die Konvention über Streumunition unterzeichnen heute in Oslo Vertreter aus bis zu 100 Staaten - für die Bundesregierung Außenminister Frank-Walter Steinmeier . Es wird damit eine Waffenart verboten, die besonders für die Zivilbevölkerung gefährlich ist.
    قام ممثلون عن 100 دولة بتوقيع اتفاقية بشأن الذخيرة العنقودية في أوسلو، حيث وقع وزير الخارجية فرانك-فالتر شتاينماير نيابة عن الحكومة الألمانية؛ ويتم بتلك الاتفاقية حظر استخدام هذا النوع من الأسلحة الذي يمثل خطراً على المدنيين.
  • Deutschland und die USA wollen sich zu den aktuellen internationalen Themen eng miteinander abstimmen. Das vereinbarten Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier und seine US-Kollegin Hillary Clinton während eines ausführlichen Meinungsaustauschs in Washington.
    تسعى جمهورية ألمانيا الاتحادية والولايات المتحدة الأمريكية إلى الاتفاق حول القضايا الدولية الراهنة، هذا ما اتفق عليه وزير الخارجية الألماني فرانك فالتر شتاينماير ونظيرته الأمريكية هيلري كلينتون أثناء جلسة تبادل الآراء المفصلة في واشنطون.
  • Hier kommen die im April in London vereinbarten internationale Regeln auf den Prüfstand. Eine genaue Agenda für das Treffen stünde aber noch nicht fest, so Merkel.
    حيث من المقرر أن تراجع هذه القمة ما تم تطبيقه من قواعد دولية تم الاتفاق عليها في أبريل/ نيسان الماضي في لندن، ومع ذلك فإنه لم يتقرر بعد أجندة محددة لهذا اللقاء، كما صرحت ميركل.
  • Dabei müssen insbesondere die Verkehrswege zwischen West- und Ost-Georgien auf Straße und Schiene geräumt und die volle Bewegungsfreiheit wiederhergestellt werden. Die Bundesregierung erwartet, dass sich die verbliebenen russischen Truppen ebenfalls aus der Zone südlich von Südossetien zurückziehen und gemäß den Vereinbarungen so rasch wie möglich durch einen internationalen Mechanismus ersetzt werden.
    يجب على وجه الخصوص إزالة المعوقات من الطرق التي تربط بين غرب وشرق جورجيا سواء شوارع أو سكك حديدية، كما يجب توفير حرية التحرك التامة مرة أخرى، ومن جانبها تتوقع الحكومة الألمانية أن تنسحب القوات الروسية المتبقية من المنطقة جنوب أسيتيا الجنوبية بأسرع ما يمكن، مع عملية إحلال لآلية دولية حسب الاتفاقات.
  • Die internationalen Abkommen haben die Frage nicht verbindlich geordnet.
    لم تتكلف الاتفاقيات الدولية بتنظيم المسألة.
  • Das letzte Abkommen mit den Anrainerstaaten von Euphrat und Tigris, der Türkei, Syrien und dem Iran, liegt 63 Jahre zurück. "In der Zwischenzeit haben diese Länder jede Menge Dämme gebaut und wir Kriege geführt."
    كما أنَّ آخر اتِّفاقية أبرمها العراق مع الدول المتشاطئة مع العراق على نهري دجلة والفرات، تركيا وسوريا وإيران، تعود إلى ثلاثة وستين عامًا. "وفي هذه الفترة أقامت هذه الدول العديد من السدود بينما نحن كنا نخوض حروبًا".
  • Er schloss fast ein Dutzend Unionsverträge, mit den Nachbarn Ägypten und Tunesien, aber auch mit entfernten Staaten wie Marokko oder Syrien.
    إذ وقّع القذافي نحو عشر اتفاقيات وحدة، مع دول مجاورة مثل مصر وتونس، أو مع دول لا تربطه معها حدود مشتركة مثل المغرب أو سوريا.
  • Nur ein neues Abkommen mit dem IWF könne das Land das Vertrauen der Investoren erneuern, so der Finanzexperte aus Istanbul.
    ويرى الخبير المالي أوزاتاي أنه لن يعيد ثقة المستثمرين في البلاد سوى اتفاقية جديدة مع البنك الدولي.
  • Selbstverständlich stimmen alle beteiligten Mächten darin überein, dass der Iran unter allen Umständen daran gehindert werden soll, in den Besitz von Nuklearwaffen zu gelangen.
    هذا وإن كان هناك بطبيعة الحال اتفاق بين كافة هذه الدول الكبرى بالعمل على منع إيران بكل الطرق من حيازة الأسلحة النووية.